//
sign in
Profile
by @danabra.mov
Profile
by @dansshadow.bsky.social
Profile
by @jimpick.com
AviHandle
by @danabra.mov
AviHandle
by @dansshadow.bsky.social
AviHandle
by @katherine.computer
EventsList
by @katherine.computer
ProfileHeader
by @dansshadow.bsky.social
ProfileHeader
by @danabra.mov
ProfileMedia
by @danabra.mov
ProfilePlays
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @dansshadow.bsky.social
ProfileReplies
by @danabra.mov
Record
by @atsui.org
Skircle
by @danabra.mov
StreamPlacePlaylist
by @katherine.computer
+ new component
ProfilePosts









Loading...
Stone Circle Replay Wednesday poem: "Girl à feuilles caduques" by Carrie Chappell (@chapp010.bsky.social) stonecirclereview.com/girl-a-feuil...
issue eleven is out now! berlinlit.com
Delighted to have a new Hélène Bessette poem — bluesy, pantoumy, linguistically achy — in the latest issue of Painted Bride Quarterly. You can read the full piece here as well as listen to my audio recording of it: pbqmag.org/carrie-chapp...
2mo
10d
1mo
by Carrie Chappell   I know a bed can hold more than a sleeping body. I know a body can hold more than a sleeping girl. Parts of me, like branches, have always been erect, Have never slumbered. Under...
stonecirclereview.com
Girl à feuilles caduques
Aujourd’hui : « Écritures en circulation mémoire, langues, filiations », le premier séminaire de l'axe 4 en recherche-création du laboratoire Héritages. (Vous pouvez assister en personne ou en ligne mais vous devez vous inscrire: heritages.cyu.fr/version-fran... )
Alisha Dietzman at Mnemosynes in Paris, this Saturday, May 30th at 14h!
Pleased to have my new poem "English Translation" up with @lunchticket.bsky.social's Amuse Bouche series: lunchticket.org/english-tran...
Candice Louisa Daquin's review of Cassandra at point-blank range by Sandra Moussempès, co-translated by Amanda Murphy and myself (Lavender Ink / Diálogos), in World Literature Today: worldliteraturetoday.org/blog/book-re...
"So, I wrote my own poem, continuing a conversation I was only just realizing women poets had been having for centuries, and I felt very sad," writes Nikki Ummel in her homage statement to Diane Seuss. You can read her entire entry on our site: www.verseofapril.com/nikki-ummel-v
"I think that I am very tender for category errors. And footnotes," writes @minxmarple.bsky.social in the opening of her homage to Ryan Ruby's Context Collapse. You can read and hear her entire entry on our site: www.verseofapril.com/isabella-str...
2mo
19d
2mo
23d
1mo
2mo
Video
2mo
Stone Circle Review
Poet, essayist, translator, editor, and educator, Carrie Chappell searches futilely for the lost work of Hélène Bessette in this poem.
lunchticket.org
English Translation - Lunch Ticket
Feminist Surrealism and the Body Politic: Sandra Moussempès’s Cassandra at Point-Blank Range, by Candice Louisa Daquin
“Can we remove a person’s writing from their heritage and expect outsiders to comprehend cultural subtleties—do they remain understood?”
worldliteraturetoday.org