🇬🇧 Newbie hobbyist translator
Account not apt for all ages
I am far more active on Discord: leidran
🇪🇸 Traductor novato y aficionado
Cuenta no apta para todas las edades
Soy mas activo en Discord: leidran
pfp: @lunarunah.bsky.social
Leidran
Loading...
bsky.app/profile/oatm...
"First contact", Primer Contacto
Artista original: @oatmegaplus.bsky.social
(Sorry I took so long!)
Puedes encontrar la versión Inglesa/original abajo en el hilo.
Supongo que otra razón por la cual usar Krita es que a la hora de rotar y editar texto con efectos y filtros en GIMP, suele quedar un poco borroso. A la hora de exportar no se nota demasiado, pero es molesto.
Es... Difícil saber por donde empezar, pero al menos tengo un par de puntos de referencia. Sinceramente si Dacad no me hubiese dado permiso para traducir Zipper, dudo que hubiese visto mis puntos flacos tan rápidamente.
Tengo que mejorar en muchos aspectos aun, traducir Zipper me ha hecho darme cuenta de que necesito una mejor forma de trabajar. Mis habilidades de edición, traducción, escritura e incluso comunicación tienen que mejorar si quiero ponerme a traducir comics de 100 páginas o más.
En teoría Inkscape también debería valer, pero por alguna razón centrar texto en ese programa es relativamente incómodo y contra-intuitivo.
También debería encontrar más gente Española de España, tener correctores latino-americanos es mejor que nada, pero hay muchos dichos y palabras que simplemente no usan y acabo teniendo mucho feedback simplemente diciendo que algo suena raro.