“The Muirs gave Kafka a distinctive voice in English for half a century: fluent, formal, enigmatic and mesmeric” – but a new, award-winning study of Kafka’s translators has almost completely erased their work from literary history, says Boyd Tonkin
engelsbergideas.com/reviews/the-...
engelsbergideas.com
For half a century, Edwin and Willa Muir's translations were how the Anglophone world read Kafka. A prize-winning study of his translators barely registers their contribution.