It's PUB DAY for @jeremytiang.bsky.social's translation of Xu Zenchen's NIGHT TRAIN (@twolinespress.com). Here's an unmissable reading from this tale of social disparity, and the devastating consequences of lies told by foolish young men. Enjoy!
buff.ly/vrTIjPL
Looking to take a vacation before settling in for to his PhD studies and hoping to swindle a little traveling money from his father, Chen Munian made up a story about killing someone and needing to…
Zhang Yueran on why Western readers are finally embracing Chinese stories reut.rs/4dgduUc
www.nmtl.gov.tw/en/News_Cont...
reut.rs
The Beijing-based novelist discusses an emerging wave of Chinese fiction translated into other languages — and why she believes reclaiming women’s stories is essential to advancing China’s literary tradition.
Yáng Shuāng-zǐ and Lin King have won this year’s International Booker Prize with TAIWAN TRAVELOGUE! Congratulations to both author and translator!
This marks our second International Booker win in a row, following the success of Deepa Bhasthi’s translation of Banu Mushtaq’s HEART LAMP in 2025.
This Saturday! 🚂 Don’t miss NIGHT TRAIN translator @jeremytiang.bsky.social in conversation with poet and translator Eleanor Goodman at @brooklinebooksmith.bsky.social 7pm ET. RSVP here: buff.ly/7c1Ih3m
My translation of ADRIFT IN THE SOUTH, the debut memoir of Chinese worker-poet Xiao Hai 小海, out with Granta Magazine Editions today.
A landmark work of the migrant worker literature movement, it showcases one of China’s liveliest emerging voices.
#XiaoHai #chineseliterature #translatedliterature
www.eventbrite.com
The Transnational Series hosts Jeremy Tiang to discuss and honor the release of Night Train with Eleanor Goodman.
At 1:30pm, join us for the panel "Dark Nights of the Soul: Mental Health in Translation" with NIGHT TRAIN translator @jeremytiang.bsky.social and Tatiana Țîbuleac, moderated by Rita Bullwinkel. buff.ly/8tWfv5C
Center for the Art of Translation (CAT)
And Other Stories
The US version of beloved VIOLENT PHENOMENA antho of essays on translation is out today! With a foreword from Bruna Dantas Lobato.
Congrats @jeremytiang.bsky.social Kavita Bhanot, and all fellow contributors.
www.harpercollins.com/products/vio...
We hope to see you at the Bay Area Book Festival in Berkeley 📚️ on May 31, 11 am-5 pm. Stop by our table for discounts on all @twolinespress titles and meet our team to learn more about our public events, education program, publisher, and our new building (coming soon to downtown SF!) buff.ly/8tWfv5C
Tony Hao
At 1:30pm, join us for the panel "Dark Nights of the Soul: Mental Health in Translation" with NIGHT TRAIN translator @jeremytiang.bsky.social and Tatiana Țîbuleac, moderated by Rita Bullwinkel.
More info here: buff.ly/XKjMoKf
Center for the Art of Translation (CAT)
www.catranslation.org
Center for the Art of Translation is a proud sponsor of the 12th Annual Bay Area Book Festival, taking place May 29-31 in downtown Berkeley. Visit Two Lines
“These essays, deftly blending the political and the personal, offer fresh, galvanizing, and passionate perspectives on literary translation.”—Jhumpa Lahiri...
www.harpercollins.com
Center for the Art of Translation is a proud sponsor of the 12th Annual Bay Area Book Festival, taking place May 29-31 in downtown Berkeley. Visit Two Lines