It's strange because all Tetserret speakers are bilingual in Tamajeq, so they are more familiar with Tamajeq language, which is not the case for all Tadaksahak speakers .
Correspondence :
> I will bring it to him/her tomorrow
#Tamajeq : dastin awiyaɣ tufat
#Tetserret : daštan owwǝk ažəkka
Tetserret :
Verb ofəš " to tell , inform"
-> ifošaš = he told him/her
-> iffašaš = he is telling him/her
-> dašyofǝš = he will tell him/her
-> wǝr dašifoš = he didn't tell him/her
In the Tamajeq the verb is "əməl"
Its strange that the Tamajeq word for sword 'takoba' was borrowed into Tadaksahak, Tagdal, Songhay, Hausa, and many other Sahelian languages but not into Tetserret which has it's own word for sword.
In tamajeq :
-> imalas = he told him/her
-> immalas = he is telling him/her
-> dasiməl = he will tell him/her
-> wǝr dasimel = he didn't tell him/her
" Donkey and horse "
#Tamajeq : ažaḍ d es
#Tetserret : aɛyil akat iš
Somewhere in Niger
Intenudas
Intenudas
Tetserret :
- žin tamodǝšt = say tamodesht
- daš ǝtšǝnǝwin tamodǝšt = it's called tamodesht
* Tamodesht the name of Tamajeq language
It's funny that etymologically isalan comes from the verb aslu (to hear), and nəšfaš from the verb ofəš (to tell or to inform ) .
" I heard the news "
#Tamasheq : ǝǧrawaɣ isalan
#Tamajeq : ǝgrawaɣ isalan
#Tetserret : ǝgrokǝk nǝšfaš
Litt : i found the informations