✍🏼 Xabier Gantzarain Etxaniz: 'Libre'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
Me pregunto si los vascos partidarios de la 'prioridad nacional' descendientes de extremeños, andaluces o castellanos también consideran 'autóctonos' a sus padres o si, por el contrario, los consideran 'venidos de fuera' y los pondrían al final de la cola de Osakidetza.
Batzuentzat, «neurrigabea» dena euskara hizkuntza ofiziala izatea da.
Bere pentsamenduaren adibide, poesia itzultzeari buruz honakoa Borgesen ustea:
«Las traducciones de sonetos no pueden ser literales y conservar el sentido».
Markos Zapiainek Koldo Mitxelenaren etikari buruz idatzi du bere blogean.
eibar.org/blogak/zapia...
✍🏼 Xabier Gantzarain Etxaniz: 'Libre'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
Honakoa, berriz, Borgesen iritzia:
«Los diccionarios bilingües, por otra parte, hacen creer que cada palabra de un idioma puede ser reemplazada por otra de otro idioma. El error consiste en que no se tiene en cuenta que cada idioma es un modo de sentir el universo o de percibir el universo».
[4/5]
@ctxt.es|en argitaratu den Oier Etxeberriaren testu hau oso ona iruditu zait.
Begia —begirada—, teknika eta gerra —biolentzia— lotzen dituen hari ikusezinari (?) buruz.
ctxt.es/es/20260601/...