桜桃忌 правильнее всё же Оотоки(ōtōki), おうとうき. Иероглиф 桜(сакура) вместе с 桃 читается как ото, оказалось.
Почему-то мне логичнее показалось, что сакурамбоки, хотя это тоже отчасти верно, но правильнее будет Оотоки. Приношу искренние извинения за возможную дизинформацию🙏
Остальное верно
Некоторые поливают могилу алкоголем, чтобы писатель смог угоститься подношением.
А в его родном городе часто в день проводятся мероприятия, некоторые из них посещала его старшая дочь Соноко.
Но в последнее время фанатов просят приносить меньше подношений и благодарить автора духовно.
19 июня в Японии, особенно в Аомори, празднуется день поминовения вишен или же Сакурамбоки(桜桃忌). Этот день посвящён Дадзаю Осаму.
13 июня 1948 года Дадзай и Ямадзаки Томиэ покончили с жизнью совершив синдзю, бросившись в акведук Тамагава. Их тела были найдены только 19 июня, в день рождения Осаму
桜桃 так пишут, когда речь о съедобных плодах, а у сакуры плоды не съедобные, поэтому без второго иероглифа обозначается, я этого не знала😬
В рассказе "Вишни" главный герой ел как раз съедобные плоды.
Ещё раз прошу прощения!