Faclair na Gàidhlig: Faclair eachdraidheil na #Gàidhlig / A historical dictionary of Scottish #Gaelic. https://www.faclair.ac.uk/
Le taic bho Bhòrd na Gàidhlig agus Comhairle Maoineachaidh na h-Alba.
Faclair na Gàidhlig
Loading...
𝗿𝗼̀𝗰𝗮𝗶𝘀, 𝗿𝗼̀𝗰𝗮𝘀
An t-inntreadh as ùire againn: www.faclair.ac.uk/entries/86
𝙖𝟭𝟳𝟳𝟵 𝘚𝘰𝘯𝘨𝘴 𝘰𝘧 𝘑𝘰𝘩𝘯 𝘔𝘢𝘤𝘊𝘰𝘥𝘳𝘶𝘮 (1938) 66
Ceòl tha cho sgreataidh | Ri sgreadail nan ròcas.
Dè chanas tu fhèin ris an eun seo: ròcais, ròcas, ròcaideach, no fiù ’s cnàimheach?
#ròcas #ròcais #rook #CorvusFrugilegus
Bha grunn fhaclan eile air seo san taigh-dhubh: 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘦𝘰̀𝘪𝘯, 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘧𝘪𝘵𝘩𝘪𝘤𝘩, 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘴𝘵𝘢𝘳𝘳𝘢𝘪𝘨, agus 𝘴𝘱𝘢̀𝘳𝘳-𝘧𝘦𝘢𝘯𝘯𝘢𝘪𝘨.
An cuala tu fhèin e a-riamh?
[𝘛𝘩𝘦 𝘱𝘰𝘭𝘦𝘴 𝘰𝘯 𝘦𝘢𝘤𝘩 𝘦𝘯𝘥 𝘰𝘧 𝘵𝘩𝘦 𝘩𝘰𝘶𝘴𝘦 𝘸𝘦𝘳𝘦 𝘤𝘢𝘭𝘭𝘦𝘥 𝘵𝘩𝘦 maidean-fea[n]aig [𝘤𝘳𝘰𝘸-𝘴𝘵𝘪𝘤𝘬𝘴] 𝘵𝘰 𝘸𝘩𝘪𝘤𝘩 𝘵𝘩𝘦 sìoman [𝘳𝘰𝘱𝘦 𝘰𝘧 𝘵𝘸𝘪𝘴𝘵𝘦𝘥 𝘩𝘦𝘢𝘵𝘩𝘦𝘳] 𝘸𝘢𝘴 𝘵𝘪𝘦𝘥 𝘢𝘵 𝘵𝘩𝘦 𝘦𝘯𝘥𝘴.]
There were many other terms for this in the blackhouse: 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘦𝘰̀𝘪𝘯, 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘧𝘪𝘵𝘩𝘪𝘤𝘩, 𝘮𝘢𝘪𝘥𝘦-𝘴𝘵𝘢𝘳𝘳𝘢𝘪𝘨, agus 𝘴𝘱𝘢̀𝘳𝘳-𝘧𝘦𝘢𝘯𝘯𝘢𝘪𝘨.
Have you heard of this?
Coinneamh mhòr eile! Thàinig an Comataidh Deasachaidh againn cruinn còmhla an-dè ann an Oilthigh Ghlaschu. 👩🏫📖📚
Bhruidhinn sinn mu chuid de na tòimhseachain ris a bheil deasaichean an fhaclair a' gleac an-dràsta, m.e., ceann-fhaclan, faclan fillte, ainmearan gnìomhaireach, structar nan gnìomhairean.
𝗺𝗮𝗶𝗱𝗲-𝗳𝗲𝗮𝗻𝗻𝗮𝗶𝗴
Inntreadh ùr: www.faclair.ac.uk/entries/59
𝟭𝟵𝟵𝟳 𝘎𝘢𝘪𝘳𝘮 178 119
Theirte na maidean-feanaig ris na cabair air gach ceann den taigh ris an robh an sìoman air a cheangal aig na cinn.
#taighdubh #Gàidhlig #maidefeannaig #sìoman
𝗺𝗮𝗶𝗱𝗲-𝗳𝗲𝗮𝗻𝗻𝗮𝗶𝗴 ~ a crow-stick
New entry: www.faclair.ac.uk/entries/59
𝟭𝟵𝟵𝟳 𝘎𝘢𝘪𝘳𝘮 178 119
Theirte na maidean-feanaig ris na cabair air gach ceann den taigh ris an robh an sìoman air a cheangal aig na cinn.
#Gaelic #Gàidhlig #taighdubh #maidefeannaig #sìoman
𝗿𝗼̀𝗰𝗮𝗶𝘀, 𝗿𝗼̀𝗰𝗮𝘀 ~ the rook
Our latest entry: www.faclair.ac.uk/entries/86
𝙖𝟭𝟳𝟳𝟵 𝘚𝘰𝘯𝘨𝘴 𝘰𝘧 𝘑𝘰𝘩𝘯 𝘔𝘢𝘤𝘊𝘰𝘥𝘳𝘶𝘮 (1938) 66
Ceòl tha cho sgreataidh | Ri sgreadail nan ròcas.
[𝘮𝘶𝘴𝘪𝘤 𝘢𝘴 𝘭𝘰𝘢𝘵𝘩𝘴𝘰𝘮𝘦 𝘢𝘴 [𝘵𝘩𝘦] 𝘴𝘤𝘳𝘦𝘦𝘤𝘩𝘪𝘯𝘨 𝘰𝘧 𝘳𝘰𝘰𝘬𝘴]
#ròcas #ròcais #rook #CorvusFrugilegus