흥미로운 기사.
1. 알렉산더의 원정 이후 지중해와 근동의 공용어가 그리스어가 됨
2. 기원전 이전 초기 성경들이 모두 그리스어라고 함
3. 고린도전서 6:9는 "불의한 사람들이 하나님의 나라를 상속받지 못하리라는 것을 여러분은 알지 못합니까? 착각하지 마십시오. 음행하는 사람들이나, 우상을 숭배하는 사람들이나, 간음하는 사람들이나, 여성 노릇을 하는 사람들이나, 동성애를 하는 사람들이나, (고린도전서 6:9, 새번역)" 인데,
4. 마지막 2개가 말라코이(μαλακοί), 아르세노코이타이(ἀρσενοκοῖται)
Zondug Kim
... 라고 합니다.
[뉴스앤조이] 1946년 성경 번역에 처음 등장한 '동성애자', 오역이었다
"RSV는 오류를 고쳤지만, 다른 번역본들은 그것을 수정하지 않았는데, 그것이 자신들의 정치적 입장을 성경으로 대변하게 해 줬기 때문이다."
www.newsnjoy.or.kr/news/article...