//
sign in
Profile
by @danabra.mov
Profile
by @dansshadow.bsky.social
Profile
by @jimpick.com
AviHandle
by @danabra.mov
AviHandle
by @dansshadow.bsky.social
AviHandle
by @katherine.computer
EventsList
by @katherine.computer
ProfileHeader
by @dansshadow.bsky.social
ProfileHeader
by @danabra.mov
ProfileMedia
by @danabra.mov
ProfilePlays
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @dansshadow.bsky.social
ProfileReplies
by @danabra.mov
Record
by @atsui.org
Skircle
by @danabra.mov
StreamPlacePlaylist
by @katherine.computer
+ new component
Profile
Loading...
Plateforme collaborative d'édition webtoon & manga 🎨 Valorisez votre créativité 🚀 Gagnez en efficacité https://app.zoon-editor.com
ZOON editor FR









Loading...
La semaine dernière, @alexandre-goy.bsky.social nous donnait son avis sur ZOON, mais il nous a fait un autre cadeau : il a présenté la plateforme à ses élèves en master communication trilingue (FR/EN/JP) et a recueilli leurs sentiments.
👉 Cette semaine, c'est Alexandre Goy qui nous parle de son expérience du ZOON ! 🧑‍💻 Alexandre Goy est traducteur depuis 10 ans et s'est chargé de séries comme "Mibu Gishi Den" (chez Mangetsu), "Nos temps contraires" ou encore "En attendant lundi" (chez Akata).
🤗 Une petite pause dans les retours d'expérience des traducteurices de la bêta de ZOON pour vous partager les dernières nouvelles du développement de la MaJ V2.0.2 qui concerne l'outil de création automatique de maquette InDesign (avec intégration des textes).
🫵 Et si vous souhaitez tenter gratuitement l'expérience ZOON, envoyez-nous un message privé :)
🫵 Si vous êtes éditeurices ou traducteurices de BD, n'hésitez pas à venir demander un accès gratuit à la bêta en message privé et nous faire part de vos essais ;)
❤️ Au fur et à mesure des feed-back, on retient que la clarté et la facilité de maîtrise de la plateforme convainquent tout le monde jusque là. Et avec ça, viennent le confort de l'espace de travail et le gain de temps !
🧐🧐🧐 Les élèves ont manifesté un grand intérêt pour la plateforme et ont bien analysé les avantages qu'elle propose, même si leur carrière ne s'oriente pas obligatoirement vers la traduction. Voici deux retours, et nous en aurons d'autres la semaine prochaine.
Vous êtes traducteur de bande dessinée (mangas, comics, autre…) ? Contactez-nous en MP ou inscrivez-vous à la bêta sur le site www.zoon-editor.com et recevez votre accès gratuit !
La série des tests et des retours d'expérience continue ! Parfois, ils sont plus courts que d'autres, mais l'enthousiasme est toujours aussi grand ;) Cette semaine, c'est Aurélien Estager (traducteur de Tokyo Revengers) qui a testé ZOON. Et vous, vous le testez quand ?
🫵 Vous faites de la traduction de bande dessinée ? Essayez gratuitement la bêta de ZOON en vous inscrivant sur le site zoon-editor.com ou en message privé ;) 🥵 PS : il fait chô
12h
7d
14d
12h
7d
7d
12h
21d
21d
14d
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
ZOON editor FR
Video