//
sign in
Profile
by @danabra.mov
Profile
by @dansshadow.bsky.social
Profile
by @jimpick.com
AviHandle
by @danabra.mov
AviHandle
by @dansshadow.bsky.social
AviHandle
by @katherine.computer
EventsList
by @katherine.computer
ProfileHeader
by @dansshadow.bsky.social
ProfileHeader
by @danabra.mov
ProfileMedia
by @danabra.mov
ProfilePlays
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @danabra.mov
ProfilePosts
by @dansshadow.bsky.social
ProfileReplies
by @danabra.mov
Record
by @atsui.org
Skircle
by @danabra.mov
StreamPlacePlaylist
by @katherine.computer
+ new component
Profile
Loading...
¡Somos editores! ¡Somos magníficos! Visita nuestra web en www.magnificaeditorial.com
Editorial La Magnífica









Loading...
Lo comentamos, más que nada, porque estamos recibiendo muchos más pedidos que el año pasado y nos gustaría que siguiera así. Aunque ganamos más vendiendo online, la colaboración con librerías es necesaria. ¡Os esperamos!
"He watched longer, while darkness piled up about him like smoke, and what he watched only himself knew, and perhaps not even the mind of him; there may be that in man which goes where mind cannot follow. He drew his cloak about him and shivered beneath those biting winds." Qué bien escribe Walton.
"La prosa de la señorita Walton tiene una cualidad mágica, una textura rica y poética que no se parece a nada en la fantasía moderna, excepto tal vez al trabajo de James Stephens o Lord Dunsany. No se limita a contar de nuevo los viejos mitos galeses; los habita." Lin Carter
Si tenéis una librería y os piden uno de nuestros libros, no dudéis en mandarnos un mensaje y os atenderemos enseguida. No tenemos distribuidora, pero enviamos sin problemas.
The stranger-vessels glowed and bloomed with many-colored banners of rich stuffs, with men in many-colored clothes and shining arms. In the red light their bronze breastplates and spearheads shone like fire, brighter than gold. Pero traducirla... ay, madre.
No estamos en la Feria del libro. Pero tenemos libros para toda la Feria. magnificaeditorial.com/libros/
Seguimos avanzando con la traducción de Los hijos de Llyr y podemos afirmar que es uno de los textos de fantasía más hermosos con los que nos hemos topado. Y cuesta de traducir como un dolor de muelas.